l'oralité dans la littérature africaine

Le groupe des chasseurs fait circuler la parole entre le monde des hommes et celui des esprits (AL, Ugochukwu). Le poème D’éclairs et de foudres, publié en 1980, a ainsi pu être rapproché du Cahier d’un retour au pays natal d’Aimé Césaire7 (AL, Kobenan N’guettia). En outre, dans les contes, les personnages peu nombreux ont une fonction généralement univoque et explicite vis-à-vis du héros ; genre plus ample, le roman introduit davantage de personnages avec une présence qui peut être affirmée ou éparse, une position susceptible d’être nuancée (AL, Hoensch). Ce projet se veut culturel et identitaire mais aussi didactique, visant à consolider l’apprentissage de l’écrit auprès de lecteurs récemment alphabétisés. spectaculaire de la linguistique dans les sciences humaines, c’est le moment où les linguistes vont prendre le relais des ethnologues « classiques » dans l’étude des littératures orales africaines. Il en est ainsi lorsqu’un texte est composé de façon préalable par un auteur, puis mémorisé par lui-même ou par d’autres chanteurs pour des performances ultérieures. Étudiant l’œuvre d’Homère, Parry observe que les épithètes qui caractérisent les héros permettent d’ajuster la prosodie en remplissant exactement l’espace compris entre la césure et la fin du vers. Cest la rencontre de deux mondes : le monde de loral qui transmet de manière sonore des mémoires, un patrimoine culturel et le monde de lécrit classique. Trois récits wolof mettent en scène un jeune individu (garçon ou fille selon les versions) mal élevé, impoli et désobéissant qui se trouve confronté à un personnage étrange, une tête sans corps. Entre le Sénégal et la Mauritanie, les pêcheurs pratiquent le, chant épique qui évoque la puissance des bêtes (hippopotames et crocodiles) et des divinités fluviales. Pour les ethnolinguistiques contemporains, la performance orale associe improvisation et mobilisation de la mémoire. C’est ainsi qu’on peut écrire une oeuvre emprunte de l’Oralité en parlant de l’Académie française ou simplement de l’écriture littéraire de facture classique. Les motifs de l’oralité et de la tradition occupent une place centrale dans Le champ littéraire africain. L’oralité est souvent abordée selon un point de vue simplificateur : les littératures orales, pratiquées en milieu rural, dans des zones plus ou moins isolées et « traditionnelles », seraient conservatrices et incapables de s’ouvrir à l’innovation. Les contes présentent généralement un développement linéaire du récit ; les romans ont une construction plus variée, dans laquelle l’ouverture peut se faire in media res, la situation initiale ou le dénouement n’étant indiqués que de manière succincte. La parole donnée constitue le ressort narratif de plusieurs contes peuls. Sur chacun de ces fragments, est résumé un proverbe par une série de signes et d’abréviations. Ces ouvrages honorent deux grands spécialistes de l’oralité africaine : (noté PN) est offert en hommage à Christiane Seydou et. Les Contes recueillis et analysés par Christiane Seydou illustrent les institutions peules traditionnelles : monarchie, hiérarchie sociale, polygamie, pastoralisme. 4 L. Camara, L’enfant noir, Paris, Plon, 1953. Autant de questions à se poser et auxquelles les réponses ne seront pas si faciles à donner. Le conte antillais valorise la ruse du garçon, et la version aluku le courage de l’homme qui le sauve (PN, Platiel). Bref dans la « manière de dire » ou le discours de l’auteur. L’épopée développe ainsi un récit collectif qui construit une identité idéologique ou culturelle. 14 Ce conte présente un enfant qui désobéit à sa mère et se retrouve seul dans lemonde sauvage. Par exemple, il arrive que les épopées présentent des héros qui s’affranchissent des limites ou des lois du groupe. Cette corde consiste en un chapelet qui réunit des centaines de fragments de calebasse mesurant chacun environ cinq centimètres. Ces mutations ne seront pas sans conséquences sur les études consacrées à l’oralité A l’heure actuelle, le corpus littéraire africain-romans, nouvelles, poésie, contes, fables, légendes, essais... questionne et interroge la place de l’oralité dans toute oeuvre. En réalité, les données performatives qui sont fondamentales à la Cette différence est attestée par la façon dont un même épisode se trouve traité par l’écrivain guinéen Camara Laye (1928-1980). Il s’agit aussi souvent pour la famille d’accueil d’avoir une aide pour élever ses propres enfants ou participer aux travaux domestiques. Ce mot désigne à l’origine les épopées, empreintes de merveilleux et de mystère, que racontaient les chasseurs bété au retour de leurs expéditions. Sa mauvaise conduite devant les parents de sa fiancée l’empêche d’obtenir une épouse et signifie son échec à devenir un homme (AL, Leonelli). La littérature orale est particulièrement enracinée dans la société où elle s’inscrit. Ces ouvrages honorent deux grands spécialistes de l’oralité africaine : Paroles Nomades (noté PN) est offert en hommage à Christiane Seydou et Approches littéraires de l’oralité africaine (noté AL) à Jean Derive. Lord remarque que les procédés caractéristiques de l’oralité se prêtent particulièrement à l’improvisation. Ces genres oraux facilitent très rapidement la compréhension d’un message entre les membres d’une communauté. Zadi Zaourou l’a repris comme une métaphore de la quête poétique : comme le chasseur ou le féticheur mythique, le poète tente d’appréhender le monde dans une tentative à la fois démiurgique et imparfaite, qui révèle la grandeur et les limites de l’humain (AL, Soro). 6De nombreuses œuvres de la littérature contemporaine s’inspirent des épopées ou contes traditionnels et reprennent les procédés stylistiques de l’oralité. Cependant, l’influence de l’oralité sur les littératures d’Afrique noire pose aujourd’hui la question de sa redéfinition. Sur le plan de la construction ou du rôle des personnages, la littérature écrite paraît également porteuse d’une plus grande complexité. Elle concourt à l’enrichissement du débat.. Bonne lecture ! Ses travaux combinent enquêtes de terrain et analyse globale du fait linguistique, selon des approches d’ethnologie mais aussi de théorie littéraire, analyse linguistique ou stylistique. Dès lors, la meilleure façon de la préserver est d’encourager sa pratique et de soutenir les droits et conditions d’existence des groupes qui l’ont créée (PN, Baumgardt). 3 La corde est d’usage individuel, et les signes généralement intelligibles par le seul maître qui a construit sa corde. L’épopée développe ainsi un récit collectif qui construit une identité idéologique ou culturelle. Les hommes investissent dans les discours politiques et les proverbes, registres les mieux considérés qui permettent d’exprimer des talents d’orateur et de concentrer une sagesse ancestrale. La littérature africaine remonte à la plus haute Antiquité avec les écrits de l'Égypte antique. Elle prend aussi en compte une situation d’échange où … Que ce soit dans les romans, les nouvelles ou la poésie, le tirailleur est un personnage récurrent de la littérature africaine. Le pekaan est pratiqué lors des départs pour la chasse et des cérémonies d’intronisation. L’oralité dans la littérature de la Corne de l’Afrique : traditions orales, formes et mythologies de la littérature pastorale, marques de l’oralité dans la littérature Thèse de littérature française Centre Pluridisciplinaire Textes et Cultures Ecole Doctorale LISIT Thèse … Discours de nouvel an de l’association • Actions pour le Congo-Brazzaville avec • Jean Marie Michel MOKOKO-France • (ACB-J3M), Stratégie : Refuser de se faire vacciner pour prendre Denis Sassou Nguesso dans son propre piège. . Célèbre auteur de, , Camara Laye a également publié en 1954 un roman. Mais la référence à l oralité, comme trait culturel spécifiquement africain, a été aussi l objet d un enjeu non négligeable dans l histoire de la critique appliquée aux littératures écrites dans des langues européennes, lorsqu elles ont émergé de façon significative à partir des années cinquante. La femme serpent disparaît finalement dans la mer. Relatant l’initiation de la jeune héroïne, il développe une représentation du rôle des femmes. Il est à remarquer que n’étant pas de traditions écrites mais orales, les peuples d’Afrique au sud du Sahara ont longtemps survécu avec pour héritages culturels des contes, légenges, fables transmis d’une génération à une autre. De 1980 à 1987, il a dirigé une troupe de théâtre qui a créé une dizaine de ses œuvres, parmi lesquelles La termitière (1981). IntroductionSelon Peytard (1970) l’oralité est le caractère des énoncés réalisés par articulation vocale et susceptibles d’être entendus. C’est aussi un récit de fondation qui présente l’origine de la divination par consultation du renard pâle et la naissance du héros guerrier et civilisateur Amaseru, le fils de Yasama (AL, Douyon), . Les poètes africains actualisent eux aussi les figures de l’oralité traditionnelle, tout en se réclamant d’influences occidentales ou plus contemporaines. (AL, Sié Alain). Sur le plan de la construction ou du rôle des personnages, la littérature écrite paraît également porteuse d’une plus grande complexité. À l’inverse, dans le conte Issa Balêyel, le djinn libère le héros de sa parole une fois que celui-ci l’a respectée17 (AL, Baumgardt). . Il peut correspondre à la prise en charge de la scolarité et de l’éducation de l’enfant en réponse à une demande de ses parents. En outre, dans les contes, les personnages peu nombreux ont une fonction généralement univoque et explicite vis-à-vis du héros ; genre plus ample, le roman introduit davantage de personnages avec une présence qui peut être affirmée ou éparse, une position susceptible d’être nuancée (AL, Hoensch). Koffi Kwahulé disait : « Quoi que j’écrive, l’africanité reste présente dans mon oeuvre. L’oralité est une forme de littérature car elle appelle forcement une structure dans sa construction. Un article de la revue TTR (Rencontres est … Dans le conte de Bilâli et l’oiseau insatiable, un jeune garçon a invité un petit oiseau à manger à sa guise. L’ensemble des valeurs viriles forme le pulaaku, à savoir le comportement distinctif de l’homme peul qui allie intelligence, courage, fierté et maîtrise de soi. Ainsi que dans la société qu’ils reflètent, la parole circule en respectant de strictes préséances. Ce souci esthétique et pédagogique peut être lié au statut plus durable de l’œuvre écrite et au souci de toucher un public plus large. Il voit celui-ci avaler toutes les provisions qu’il possède sans pouvoir se désengager. Chez les Peuls, chaque groupe social possède en outre des chants épiques qui expriment son identité : des guerriers. L’édition écrite joint aux signes de l’oralité un lexique plus soutenu, des notes et des explications visant à permettre sa diffusion auprès d’un public plus large (PN, Bourlet). Le principal interprète en fut Guellaye, qui est mort en 1971. 4Tout en reconnaissant au récitant un rôle d’improvisation, les analyses actuelles de la littérature orale sont plus nuancées que celles de Parry et Lord. À l’inverse, dans le conte Issa Balêyel, le, libère le héros de sa parole une fois que celui-ci l’a respectée, Les thèmes et structures des contes traditionnels se retrouvent dans certaines rumeurs contemporaines. Une fois l’assemblée décrite, le barde relate la délibération, puis l’exécution de la décision, rapportant les épisodes selon un ordre logique. La littérature africaine, et principalement la littérature subsaharienne, a la spécificité de se nourrir abondamment de l'oralité. Loralité a grandement contribué au développement de la littérature francophone. 5 Dans ce roman initiatique (L. Camara, Le regard du roi, Paris, Plon, 1954), un Blanc, Clarence, tente d’accéder à la connaissance de l’Afrique, symbolisée par ce roi dont il s’agit de capturer le regard. « Il n’y a aucune dérogation à l’exigence de qualité », affirmait déjà Dominique Mondoloni à la tête de la rédaction de Notre Librairie. Selon les contes, la figure peut jouer vis-àvis du héros un rôle d’auxiliaire ou d’agresseur. 13 La belle et libre Yasama cultive les céréales plutôt que de rester au village comme les autres femmes. Il rend l’enfant quand le héros le lui apporte. Dans le conte traditionnel, les héroïnes ont le plus souvent la vie sauve, parce qu’elles demeurent intégrées et protégées par leur environnement social ; à l’inverse, dans la version contemporaine, la rencontre avec le serpent est généralement fatale, la jeune fille étant dépourvue de protection dans l’anonymat de la grande ville. Cette dimension d’improvisation trouverait sa preuve, selon Parry et Lord, dans la présence de plusieurs traits stylistiques. Au fond, toute la question est de savoir comment pénétrer au mieux l’âme de l’Afrique et la communiquer aux autres. Lors des réjouissances publiques, le chanteur s’appuie sur cet objet pour soutenir sa mémoire et retrouver les histoires et récits qu’il relate (AL, Camara). L’étude de la relation entre littérature et oralité ne saurait, par ailleurs, se borner à l’examen des traces de culture orale dans l’écriture. Dans son second roman comme dans sa thèse, Camara Laye décrit l’arrivée du roi dans un village, épisode qu’il extrait d’une épopée traditionnelle malinké. Qu’est-ce qu’on entend par Oralité ? Une fois dans la chambre, il se transforme en serpent et la jeune fille en meurt. Le conte antillais valorise la ruse du garçon, et la version aluku le courage de l’homme qui le sauve (PN, Platiel). 1Le critère de l’oralité a été convoqué dès l’origine par la critique comme l’un des critères d’approche possibles – et même privilégiés – de la production littéraire africaine. Celle-ci aurait trouvé en cette source patrimoniale l’un des ferments de sa spécificité. Le groupe des chasseurs fait circuler la parole entre le monde des hommes et celui des esprits (AL, Ugochukwu). Peut-être ce conte les moque-t-il au nom des anciennes valeurs païennes et ésotériques (PN, Tourneux). L’épopée du Fouladou relate la geste du héros Molô Egge qui dirige une révolte contre les Mandingues. Les épopées orales reflètent, affirment et transmettent les valeurs de la société peule. Il s’agit de la « corde à proverbe », qu’utilisent les chanteurs, du groupe kpélé, population qui vit dans la zone à cheval entre la Guinée et le Liberia. Elle aurait, à sa naissance notamment, trouvé en cette source patrimoniale l’un des ferments de sa spécificité identitaire. Zadi Zaourou l’a repris comme une métaphore de la quête poétique : comme le chasseur ou le féticheur mythique, le poète tente d’appréhender le monde dans une tentative à la fois démiurgique et imparfaite, qui révèle la grandeur et les limites de l’humain (AL, Soro). Dans le conte de Bilâli et l’oiseau insatiable, un jeune garçon a invité un petit oiseau à manger à sa guise. Le traitement romanesque diffère de la retranscription en ce que les descriptions sont plus développées et le lexique plus recherché (PN, Skattum). Mots clés:Littérature africaine, Ahmadou Kourouma, oralité, traduction, culture. Elle est un véritable outil pour donner toute son ampleur aux mots utilisés par ses auteurs. Copyright © 2013 Congopage.com Tous droits réservés. La réussite des auteurs comme Kourouma et Sony Labou Tansi serait ainsi à l’origine de la perte de la qualité des ouuvres, du mépris des règles de l’écriture, remarquera plus tard Jacques Chevrier dans un article paru dans un numéro de Notre Librairie. À l’héritage de l’oralité africaine, son style réunit de multiples influences, parmi lesquelles les philosophes présocratiques, les poètes symbolistes, et les écrivains de la négritude. Ces épopées pastorales célèbrent le bovidé, éternel compagnon du Peul auquel il apporte ses moyens de vivre et son statut social. Paris, Karthala, 2005, 334 p. 1Ces deux ouvrages rassemblent des contributions qui ont été écrites pour la plupart par des membres du centre LLACAN (Langage, Langues et Cultures de l’Afrique noire). 12 Commun à une grande partie de l’Afrique, le placement des enfants dans une autre famille est très répandu au Nigeria. Dans son introduction, Ursula Baumgardt définit le cadre théorique et méthodologique du projet pilote ELLAF (Encyclopédie des littératures en langues africaines) qui est à la source de l’ouvrage. De ce fait, l’écriture s’avère être le lieu par excellence de l’inscription, le dépositaire de cette culture. L’ensemble des valeurs viriles forme le, à savoir le comportement distinctif de l’homme peul qui allie intelligence, courage, fierté et maîtrise de soi. En ce qui me concerne, l’Oralité ne s’entend guère plus de longues citations de proverbes où la tradition de naguère triompherait de la modernité ; l’Oralité n’est plus désignée par la déstructuration des genres littéraires, encore moins par l’emploi prononcé des paroles en langue. Les devinettes exercent à la réflexion personnelle et à la sagacité. Autre poète et dramaturge ivoirien, Bernard Zadi Zaourou a défini son art poétique en reprenant un terme issu de la tradition orale, le. En 1970, il a entrepris la rédaction d’une thèse qu’il n’a pas achevée, Le haut Niger vu à travers la tradition orale. Tuée par son mari, elle est vengée par son fils Amaseru qui ravage et conquiert les villages de la famille de son père. Le recours au proverbe peut être une façon d’adresser à l’autre conseil ou remontrance, dans des sociétés où, comme chez les Bwa du Mali, les relations interpersonnelles proscrivent des propos trop explicites (PN, Leguy).

Unité Sgp Police Adhésion, Grotte De La Luire, Tv Orange Replay 6play, Quest-ce Que La Foi Pdf, Info Trafic Accident A75 Aujourd'hui, Elevage Caniche Nain Sud Ouest, Decathlon La Roche Sur Yon, Capa Palefrenier Soigneur Formation Continue,

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *